Niculina Oprea
la pirámide
ya no me conoces: soy la extranjera
quien cazó el pavo real con pluma de oro
delante de su cárcel
el se quedó fiel como siempre
parecido a ningún otro
cerró sus párpados
para no ver el vapor de mi cuerpo
que subía hacia otros desconocimientos
otras esferas iban a atraparlo
como carne arrojada
a perros salvajes
cerró sus párpados
se negó a respirar
por encima de su pluma de oro
sacó las tinieblas desde la tierra
se petrificó en una noche :
una pirámide delante de mi cárcel
que sólo mis hijas pueden tocar
y donde se lamentan a gusto
(traducción : Nicole Pottier)
© All Copyright, Niculina Oprea
All Rights Reserved
mi hermana rompe el silencio
en el granero que se llama cuerpo
y que sólo sabe hacer sombra
escucho cómo la sangre impetuosa
pasa por las palmas.
en un tiempo propicio a la venganza
mi hermana rompe el silencio,
esgrime una lengua de fuego,
recojo los restos de la noche,
soy esclava de ellos,
ciega y esclava.
mi hermana destroza los espejos
ellos muestran el ojo de la muerte
en el vientre de mi madre,
esgrime una lengua de fuego
(traducción: Nicole Pottier)
© All Copyright, Niculina Oprea
All Rights Reserved
el triángulo de oro
al abrir la ventana
me envuelven los brazos de otro día
me entrego a otro sueňo
que está esperando
al dorso de las páginas
líneas sentadas al azar
traspasan el ojo
el cerebro
y el corazón
al triángulo de oro
con todas sus cúspides ensangrentadas
van a husmearlo
los sabuesos del solar
(traducción : Nicole Pottier)
© All Copyright, Niculina Oprea
All Rights Reserved
No hay comentarios:
Publicar un comentario