2.20.2009

BIOGRAFÍA DE ADA AHARONI y Poemas

ADA AHARONI

--------------------------------------------------------------------

BIOGRAFÍA DE ADA AHARONI

La profesora Ada Aharoni, escritora, poetisa, dramaturga y conferenciante, nació en el Cairo, Egipto, y ahora vive en Haifa, Israel. Ella ha publicado 25 libros hasta la fecha, por los que ha ganado aclamación internacional. Ella escribe en Inglés, en Hebreo y en Francés, y su obra ha sido traducida a varios idiomas. Creyendo en el poder de la palabra, ella está segura que la literatura y la cultura pueden ayudar a curar los males urgentes de nuestra aldea global, tal como la guerra y el conflicto. Los temas del amor, la conciliación, la coexistencia y la paz, son por lo tanto el tema primordial de su obra.


Ada Aharoni recibió su Grado en Literatura y Sociología, en la Universidad de Jerusalén, su Maestría de Grado (M.Phil. de la Filosofía), en la Universidad de Londres, Grado del Doctorado en la Literatura (Ph.D), en la Universidad de Jerusalén. Ella enseñó en el Departamento de Literatura Inglesa en la Universidad de Haifa, y enseñó Sociología (la Resolución del Conflicto), en el departamento de Humanidades, en el Technion (el Instituto de Israel de la Tecnología), en Haifa.


. Ada Aharoni dirige varias de las organizaciones más importantes de la Cultura de la Paz. Ella es fundadora y presidente internacional de IFLAC: PAVIMENTA la PAZ, el Foro Internacional para la Literatura y la Cultura de la Paz (establecido en 1999 - sitio web: www.iflac.com).
Ella dirigió su congreso fundador "El Congreso Internacional de Resolución de Conflictos a través de la Cultura y la Literatura," en Galilea (junio 1999), el segundo en Sydney,Australia (2001) y el tercero en Londres, Inglaterra (2002). Las conferencias de IFLAC reunieron a escritores, poetas, medios, educadores e investigadores de la paz, de veinticinco cinco países, muchos de áreas en conflicto como Israel y Palestina, la India y Pakistán, Turquía y Grecia, para la elaboración de puentes culturales de comprensión y respeto y para pavimentar la paz entre personas y naciones.


Aharoni ha recibido varios premios y premios internacionales, entre ellos son:

The British Council Award,
The Keren Amos President Award,
The Haifa and Bremen Prize,
The World Academy of Arts and Culture Award,
The Korean Gold Crown of World Poets Award,
The Rachel Prize,
and the Merit Award of the HSJE: La Histórica Sociedad de los Judíos de Egipto
“por sus esfuerzos incansables y denodados para promover la literatura visionaria y la poesía proclamando la paz en el mundo”
En 1998, fue seleccionada como una de las cien" Heroínas del Mundo in Rochester, New York, por sus "extraordinarios trabajos literarios para promover a la mujer y la paz “
Ada Aharoni vive en el Monte hermoso Carmel en Haifa, donde ella ha dedicado su vida a pavimentar el camino hacia la creación de un mundo más allá de la guerra, a través de la literatura y la promoción de una cultura de la paz.

--------------------------------------------------------------------

MY ACCOMPLISHMENTS:
a.. Ada Aharoni recibió su Grado en Literatura y Sociología, en la Universidad de Jerusalén, su Maestría de Grado (M.Phil. de la Filosofía), en la Universidad de Londres, Grado del Doctorado en la Literatura (Ph.D), en la Universidad de Jerusalén. Ella enseñó en el Departamento de Literatura Inglesa en la Universidad de Haifa, y enseñó Sociología (la Resolución del Conflicto), en el departamento de Humanidades, en el Technion (el Instituto de Israel de la Tecnología), en Haifa.


. Ada Aharoni dirige varias de las organizaciones más importantes de la Cultura de la Paz. Ella es fundadora y presidente internacional de IFLAC: PAVIMENTA la PAZ, el Foro Internacional para la Literatura y la Cultura de la Paz (establecido en 1999 - sitio web: www.iflac.com).
Ella dirigió su congreso fundador "El Congreso Internacional de Resolución de Conflictos a través de la Cultura y la Literatura," en Galilea (junio 1999), el segundo en Sydney,Australia (2001) y el tercero en Londres, Inglaterra (2002). Las conferencias de IFLAC reunieron a escritores, poetas, medios, educadores e investigadores de la paz, de veinticinco cinco países, muchos de áreas en conflicto como Israel y Palestina, la India y Pakistán, Turquía y Grecia, para la elaboración de puentes culturales de comprensión y respeto y para pavimentar la paz entre personas y naciones.

and the Merit Award of the HSJE: La Histórica Sociedad de los Judíos de Egipto
“por sus esfuerzos incansables y denodados para promover la literatura visionaria y la poesía proclamando la paz en el mundo”
En 1998, fue seleccionada como una de las cien" Heroínas del Mundo in Rochester, New York, por sus "extraordinarios trabajos literarios para promover a la mujer y la paz “
Ada Aharoni vive en el Monte hermoso Carmel en Haifa, donde ella ha dedicado su vida a pavimentar el camino hacia la creación de un mundo más allá de la guerra, a través de la literatura y la promoción de una cultura de la paz.
Únase a IFLAC - web site:
http://groups.yahoo.com/group/IFLAC
Envie un mensaje a IFLAC@yahoogroups.com
Suscribirse:
IFLAC-subscribe@yahoogroups.com
Para borrarse
IFLAC-unsubscribe@yahoogroups.com

Para enviar un email al moderador IFLAC-owner@yahoogroups.com

CHOSEN POEMS BY ADA AHARONI Translated in Spanish:

C CONCURSO DE POESֽA EN INGLֹS

primer premio de poesia bilingual mca abril 07

“usted no puede bombardearme mבs” un poema de Ada Aharoni traducido por Maria
C Azcona
http://www.bilingualmca.bravehost.com/adaaharoni.html
http://www.iflac.com/ada

Escucha pequeסo gran hombre ,
Tת no puedes bombardearme mבs
Porque no te permito bombardearme mבs
No podrבs ahogarme ni violarme mבs,
Porque ya tengo my propia fuente de energםa
Y es mi actividad de la Paz creativa

Con la mente de esta mujer
cuerpo de esta mujer
corazףn de esta mujer -
no le permitimos a la bomba mבs
porque nuestras hermanas en Noruega
nos han demostrado la manera
y ahora -usted no puede,
no puede, bombardearnos mבs.

Porque era la abuela
quiיn se tragף al lobo grande
y no al contrario --
por eso ahora
no le permitiremos
bombardearnos, bombardearnos,


La Paz es Una Mujer y Una MadrePor Ada Aharoni¿Cómo saberSi la Paz es una mujer?Yo lo sé porque ayerLa encontréEn mi viaje errabundoHasta el confín del mundo.Su cara estaba tan desoladaEra como una flor doradaAntes de florecer, ya sin color.Le pregunté:¿Porqué estás tan triste?Me contó que su bebéFue asesinado en Auschwitz,Su hija en HiroshimaY sus hijos en Vietnam,Irlanda, Israel, Líbano,Bosnia, Rwanda y Chechenia.El resto de sus hijos, agregó,Están en la lista negra de los muertosPor el holocausto nuclear,Todo el resto, a menos que...El mundo entero entiendaQue la Paz es una mujer.De pronto vi miles de candiles encenderse En su mirada de estrellas, y yo vi que de veras,La Paz es una mujer en dulce espera,La Paz es una madre.ADA AHARONI ES LA DIRECTORA DE IFLAC:FORO INTERNACIONAL DE CULTURA POR LA PAZ

MI HERMANA HIJA DE ISRAEL POR ADA AHARONI(Traducción de María Cristina Azcona)

Mi Hermana, Hija de IsmaelPor Ada Aharoni“Y se sentará cada uno debajo de su vid y debajo de su higuera, y no habrá quien los amedrente” (La Biblia, Miqueas 4.4)“El que camina en paz, camina con Él” (El Corán, Sura 48)
Mi hermana árabe, hija de Ismael,
Construyamos un puente indestructible
Desde tu mundo aceitunado al mío,
Desde mi mundo anaranjado al tuyo,
Por sobre el dolor que hierve
Por el perjuicio de la lluvia ácida.
Y elevemos las manos humanasY hermanas
Plenas de estrellas de libertadY de radiante paz.
Yo no quiero ser tu opresora
Tú no quieres ser mi opresora,Ni tu cárcel,
Ni mi cárcel,
Ninguna de las dos queremos atemorizarnosUna a la otra.
Debajo de nuestra vidO debajo de nuestra higuera,
Surgiendo en un horizonte plateado
Sobre la destrucción y el derramamiento de sangre
Sobre los gases venenosos y los mísiles.
Entonces, mi hermana árabe,
Construyamos un puente
De jazmines, de entendimiento
Donde cada una se sentará con su hijo
Debajo de su vid o debajo de su higuera.
Y no habrá quien nos amedrente...
Y NO HABRÁ QUIEN LOS AMEDRENTE.

No hay comentarios: