2.28.2009

AMIGOS BUSCO PARA DIVIDIR PENAS. V Corcoba

AMIGOS BUSCO PARA DIVIDIR PENAS


Deseo unirme a los amigos,

por más que la sociedad nos desuna.


Un amigo con el que vivir,

más que consumiendo las horas,

compartiendo la vida.


Con la vida he descubierto,

que el afecto destruye el odio,

que la humanidad construye justicia,

que si uno vierte miradas amistosas,

le nacen amigos debajo de las piedras.


Advierto que la amistad es precisa,

sobre todo para dividir dolores

y para multiplicar consuelos.


Considero y llevo a la consideración

de todo ser, ofrecer amistad

hasta globalizar el vínculo al alma.


Que un amigo es una necesidad.

Dos son mejor que uno.

Tres son una multitud necesaria

para tragarse las noches.


Tener en mente una amplitud

de horizontes aviva la amistad,

su abecedario es el respeto mutuo

y el espíritu de sinceridad su lenguaje.




Víctor Corcoba Herrero

2.26.2009

MI NOMBRE. Israel Ipenza Echeverria


MI NOMBRE
(Hoy 26 de febrero cumplí 13 años. Pedí a mi mamá que me relatara como nací y de donde nació la idea de llamarme. Entonces entendí que yo estaba en los juegos de niña de mi madre, cuando ella jugaba a ser mamá)

Tú me enseñaste madre
Que mi nombre
es un talismán mágico
que refleja
mi rostro,
mis ojos,
mis manos y mi cuerpo,

Tú me dijiste madre,
que mi nombre,
es la huella
de mí llegada al mundo.

Así, mi nombre
Se fue haciendo coraza,
un ropaje que me distingue
en el laberinto de nombres.

Muchas fueron las voces dulces y generosas
que se fusionaron al canto de las aguas niñas,
al piar de las aves que rompieron sus cascarones
para afinar mí nombre.

Y muchas otras voces,
se unieron al sigiloso silencio
de los abismos obscuros,
del odio, la traición y cobardía
para apuñalar mí nombre
y sepultarlo en el cementerio de los escombros.

Madre, cada vez que me llamas,
siento que de mi nombre
caen cascadas de caricias
que riegan el jardín de mis sentidos.
Donde siento florece un mundo con flores de pan,
un mundo poblado de niños y niñas
que se refugian del fantasma del hambre.

Madre, mi nombre en tus labios
es palabra que me da vida,
y que me impulsa a construir,
mundos de colores,
donde todos unidos
desterremos las injusticias y los odios.


Israel Ipenza Echeverria

Violencia conyugal


Violencia conyugal.

La violencia conyugal es el procedimiento según el cual un miembro de la pareja, a través de la fuerza y de la agresividad, establece con su pareja una relación de jerarquía. Según la revista virtual, Top Info, la Comisión Europea, subraya que, en el 98% de los casos, esta violencia de género es producida por el hombre.
Una de cada cinco mujeres es víctima de violencia que nace de las relaciones desiguales que existen en todos los campos sociales. Hasta hoy día se han educado a los hombres para ser fuertes, leaderes, y a las mujeres para ser sumisas y dependientes del sexo opuesto. La violencia de género se ha instalado a través de los siglos, en todos los estatus sociales, religiosos y culturales.
Los malos tratos se despliegan como un medio para establecer la dominación y el control sobre la mujer. Estos malos tratos surgen como intimidación verbal, sicológica y económica, amenazas y golpes. Golpes que derivan hacia la muerte de la persona maltratada.
Los agresores ejercen, a través de los malos tratos, su dominación sobre la pareja. Disimulan estos golpes, fingiendo accidentes domésticos, o los justifican, cuando están descubiertos, como una reacción por haber tenido problemas laborales u otros. ¿Qué elementos pueden desencadenar la violencia del hombre? Generalmente, si el varón ha recibido malos tratos durante su infancia o ha presenciado escenas violentas en el hogar, si es él quien administra la economía familiar, si los papeles esposo-mujer están repartidos según normas arcaicas, si la noción de masculinidad va a la par con la de inflexibilidad y honor, si el varón considera que la esposa es posesión suya, y él que tiene que dominar es él
Los resultados de la violencia doméstica, radican en heridas, contusiones y muerte. En el mundo entero, la mayoría de los homicidios de mujeres es provocada por sus compañeros o esposos. Existe otro tipo de consecuencias a este ensañamiento: las secuelas sicológicas que conducen a la mujer hacia la depresión y perdida de autoestima. Las mujeres maltratadas corren más riego de padecer fobias y depresiones que las demás mujeres
No existen unos rasgos exactos de la mujer maltratada. Sin embargo los sociólogos coinciden en el hecho que todas niegan, al principio, la violencia doméstica y que, después, demuestran un sentimiento de culpabilidad al pensar que son responsables de estos malos tratos. La mujer se ve atrapada en una telaraña de la cual no puede escapar. Atemorizada, piensa que la situación nunca cambiará. A veces, se figura que puede transformar el comportamiento de su esposo y deja que la vida siga su rumbo sin que la conducta de su cónyuge se modifique para nada.
Ella, víctima de la violencia de género, no actúa porque ya no le queda autoestima, sufre las reprobaciones de su entorno familiar, tiene miedo de encontrarse en la miseria si abandona el hogar, teme un castigo, se inquieta por la vida de sus hijos, se siente amenazada y, además, desconoce por completo sus derechos.
Andrés Montero Gómez, en su artículo: El Síndrome de Estocolmo doméstico en mujeres maltratadas, expone que numerosos factores ayudan a que la mujer disimule, lo que está ocurriendo y de esta forma obstaculice las investigaciones sobre el tema. Este silencio sobre los malos tratos nace del miedo, de la creencia que nada va a cambiar. La mayoría de estas féminas no han hablado con casi nadie de los malos tratos recibidos. Rechazar esta violencia significa transitar por un largo camino de introspección que haga ver a estas mujeres que no son responsables de la barbarie que se les inflige, que la ley del sometimiento es falsa y que ella, son seres como los demás y no esclavas apaleadas por su dueño. Harmonie Botella

¿Qué es la censura?

¿Qué es la censura?
Cada grupo, cada etnia, cada país..., tiene una cultura diferente a la de su colindante sin que haya que juzgar estos conocimientos como bárbaros por ser disímiles. Esta cultura es un compendio, escribe Antoine de Saint-Exupéry de creencias, de costumbres. El etnocentrismo más fuerte y más destructivo de ciertas castas empuja a los ignorantes de la cultura a desprestigiar y castigar lo que no se les asemeja ya que todo lo que es desigual no tiene valor y no tiene porque florecer.
La libertad de expresión, o libertad fundamental de la humanidad, garantizada por todas las democracias europeas, avala a la humanidad el eximido testimonio de sus opiniones y todos los elementos que componen su cultura, mientras respete el albedrío y la independencia de los demás hombres no haciendo apología del nazismo, del fascismo, de la difamación o de la negación de la religión.
El Consejo Europeo, en el artículo 10 de la convención de los derechos humanos (1950), dictamina que todas las personas tienen el derecho de comunicar y recibir ideas sin que ningún organismo oficial intervenga en esta difusión.
El 21 de Enero de 1999, la Corte Europea de derechos humanos, confirma la libertad de expresión para opiniones que pudieran impresionar o disgustar con el fin de favorecer la tolerancia y la apertura de la mente. El control o supresión de esta libertad es el signo más relevante de los regímenes absolutos.
La UNESCO apoya estas medidas y favorece la difusión de la pluralidad de opiniones. El deber de los países democráticos es por lo tanto la de mermar los problemas internos ya que un gobierno no tiene porque protegerse contra su población sino contra el “enemigo externo”. Cuando los estamentos oficiales se defienden contra su pueblo y le imponen la ley del silencio, no responden a las reivindicaciones fundamentales de los individuos a los cuales debe ofrecer todos los medios garantizados por la UNESCO y La Corte Europea.
La discusión, el debate benefician el conocimiento y el acercamiento de las ideas; la transparencia es la base de los gobiernos democráticos. La censura institucional de la cultura, de la libertad de expresión es una restricción ilegal y dogmática de la independencia del ser humano.
La intolerancia respalda los temas tabúes y la autocensura por temor a las represalias que algunos aceptan por aprensión material o por no enfrentarse contra el orden que justifica su bienestar prosaico. Esta censura política, considerada a veces como normal por una parte de la ciudadanía, es el arma favorita de los poderes para conservar sus dominios adquiridos.
El poderío de los censuradores acaba como un boomerang ya que su detracción se vuelve en contra de sí mismos haciendo más atractivos lo prohibido La censura acaba dando publicidad a lo prohibido y despertando el interés del público hacia lo que el poder quiso ocultar.
.
Harmonie Botella( 2005)

Lorca y la música.

Julie Domenget y Mathieu Menossi relatan que Federico Garcia Lorca vivió durante su infancia, en Fuente Vaquero, rodeado por la música en la casa familiar… Se oía a través del gramófono las canciones de la vida rural andaluza, canciones que a continuación le enseñaba su madre, mientras su tío Luis García tocaba el piano. Su primer libro lo dedicó a su profesor de música: Antonio Segura.
Cuando el joven poeta, a partir del 21, aprende a tocar la guitarra, escribe que el flamenco es la más gigantesca creación española. Unos años después se aleja de la música popular para aproximarse a la música clásica. Más adelante, su profunda amistad con el guitarrista Manuel de Falla motiva en el novel poeta el retorno hacia la música popular, la investigación del folklore musical andaluz y su arte más arcaico: el cante jondo. Garcia Lorca estudia todo lo que se ha escrito sobre el folklore descubriendo y solicitando que el flamenco sea pieza fundamental de la idiosincrasia española.
Su pasión por el flamenco le impulsa a ser le promotor del primer concurso de Cante Jondo de Granada. Da conferencias explicando las raíces de este arte. En el 1400 cuando unas tribus gitanas abandonaran la India y algunas de sus componentes llegan a Andalucía, mezclan sus peculiaridades con la de los gitanos andaluces.
García Lorca, embriagado por esta música antigua y profana decide decantar de ella su carácter segregado y darle de nuevo su perfil ecuménico y redentor. A partir del 24 escribe el poema del Canto Jondo que más tarde se titulará: El Romancero Gitano.
El Romancero Gitano es la muestra más perfecta del renacer de la cultura popular, del arte puro y espontáneo. Rescata el poeta del flamenco el movimiento que integra a su propia obra.
García Lorca fue el poeta que glorificó el duende, el transe y el éxtasis ( Ginesa Ortega ), el enamorado de la cultura popular “ poeta del canto íntimo y de la tragedia inmensa ( G. Pillemet)
Jean Cassou escribió: “ Tocar a Lorca fue injuriar a la vid y al olivo, el clavel y el jazmín, pegar la muerte, la luna, el mar, echar el desafío más insolente a estas pasiones que el pueblo lleva consigo”.


Harmonie Botella ( 2002)

La competencia de comunicación

LA COMPETENCIA DE COMUNICACIÓN


Según Dell. H. Hymes, la expresión Competencia de Comunicación engloba el conocimiento practico, y no necesariamente explicito de las reglas sicológicas, culturales y sociales que rigen la utilización de la palabra en un marco social.
El termino: Competencia de Comunicación, enmarca las técnicas de organización e interpretación del discurso oral y escrito incluyendo las bases lingüísticas, sociológicas y sicológicas del discurso.
Van Dijk , en 1980, emplea la palabra de cognición social para todo lo relacionado con lo que podemos percibir, interpretar, memorizar, pero también para todas las normas y convenciones de tipo social. Todas nuestras intenciones lingüísticas dependen del contexto social. No obstante la organización del discurso se elabora también alrededor de las reglas gramaticales y la intención estratégica del locutor. Todo nuestro discurso va ligado a la cultura. Todos los que pertenezcan a una cultura o comunidad compartimos la misma información y por lo tanto podemos comunicar. Según Hymes, cada comunidad o grupo social tiene una diversidad de roles y una especialización de los conocimientos ligados a estos roles. Siempre según Hymes, la Competencia de Comunicación conoce tácitamente la estructura de la lengua. No es un saber consciente sino implícito. Es gracias a este saber que es posible comprender y producir una infinidad de enunciados.
¿Cuales son los diversos tipos de Competencia de Comunicación?
Primera tendencia: los que se interesan a la literatura y a la poesía han hablado de competencia poética ( lingüista ( M. Birwish) y competencia literaria ( Jonathan Culler), se habla igualmente de competencia retórica y para acabar de competencia narrativa para describir la capacidad de reconocer diversos tipos de relatos.
Segunda tendencia: se refiere al uso interpersonal del lenguaje. Elinor Ochs kernan habla de competencia de conversación, Cicourel utiliza la de competencia social, Canale y Swain competencia sociolingüística.
Tercera tendencia: Hudson, en 1980, platica sobre la incompetencia de comunicación para expresar las diferencias que ponen en juego una incapacidad.
El termino “ competencia de comunicación” es un termino muy amplio ya que los locutores integran a la utilización del lenguaje, otros modos de comunicación como los gestos, la mímica, los gruñidos que reemplazan a menudo las palabras. La competencia de comunicación es también reflexión y dialogo con si mismo, es decir interacción consigo mismo.
Veamos ahora el desarrollo de las principales componentes de la comunicación. Para ser operativo el mensaje requiere un contexto comprensible para el destinatario, un canal físico, y un contacto que permite establecer y mantener la comunicación.
El contexto es una pieza fundamental de la interpretación de mensaje y engloba la situación, el cotexto, la presunción pragmática. El primer elemento: la situación, o localización espacio-tiempo, está formada por una serie d indicios descriptivos dentro de los cuales subrayaremos el tiempo, la identidad de los interlocutores y la de los que los acompañan.
La situación, según Goffman, es un entorno y después una fachada personal. ¿Que consideramos como entorno? Según Christian Bailón y Xavier Mignot, nuestro territorio es una prolongación de nosotros mismos. Esta noción de territorio interpreta su propio papel en las relaciones humanas. Según Desmond Morris, existen tres tipos de territorios: tribal, familial, personal.
El territorio tribal está simbolizado por los estadios de football o de rugby, donde los adversarios defienden verbalmente o físicamente su imagen del grupo El territorio familial se caracteriza por ejemplo, con el caso de una familla que deja el hogar. Vuelve a construir un nido temporal, desplegando a su alrededor sus efectos personales. El territorio personal o espacio vital es una necesidad absoluta para el ser humano. En caso de promiscuidad, el hombre intenta ignorar a los que le rodean con el fin de preservar su propio espacio.
La proxémica estudia las relaciones espaciales en el mundo de la comunicación. Hall, en 1966, redactó a este propósito una gramática del espacio: The Hidden Dimension, en la cual destaca varias distancias en las relaciones humanas.
La fachada es todo lo que se confunde con el actor, o personaje: morfología, vestimenta, forma de andar, posturas. Esta fachada personal se divide en dos grupos. La apariencia y las maneras. La apariencia releva del status social del actor y la manera del papel que el actor piensa interpretar en la situación.
La comunicación no verbal está incluida en esta fachada. Según un estudio de Oger Stefanint la fachada representa el setenta y cinco por ciento de la comunicación. Todos los signos son una fuente de datos: la forma de vestirse, la expresión de la cara, los gestos, las actitudes.
La kinésica es el sistema significativo de comunicación gestual que poseen todas las culturas. Los cambios de postura, los movimientos de la cabeza, de las espaldas, de las piernas demuestran nuestra pertenencia a un grupo. Los gestos sirven para definir los roles sociales: según Christian Bailón y Xavier Mignot, los que se mueven con soltura y hacen movimientos amplios poseen la autoridad, los que se mueven con rigidez demuestran una falta de autoestima o son tímidos. Una espalda encorvada indica sumisión, una cabeza inclinada denota una persona con dificultades afectivas.
Ray Birdwistell hizo un estudio minucioso de la kinésica a través de una secuencia filmada de ocho segundos: El cigarrillo de Doris, donde los gestos, el lenguaje, el tacto, el olfato, el espacio y el tiempo representen varios sistemas de comunicación. Su análisis de la sociedad está basado sobre un concepto de la situación social, formada por las tres clases.
Comunicar es también mirar. Aceptar al otro es aceptar su mirada. En una reunión social, los subalternos tienden a mirar a las autoridades cuando estas últimas generalmente las ignoran. En una conversación normal, la gente suele mirarse durante el cincuenta o sesenta por ciento del mensaje. Los interlocutores se miran mas tiempo cuando están enamorados o se odian.

¡ Cuanta teoría se esconde detrás de unas simples palabras! Tengan cuidado, sus palabras, sus movimientos, su actitud pueden ser estudiados por los espías de la comunicación

Harmonie Botella.

¿Historia?






¿Historia?
No soy historiador, poco entiendo de política y aún menos de filosofía. Sin embargo una pregunta va dando vaivenes en mi cerebro de ciudadana de a pie. ¿ Puede uno, por un motivo u otro esconder la realidad, la historia de un pueblo?
En una época en que la cultura se hace añicos y algunos se esfuerzan por rescatar su identidad cultural, otros se deshacen de cualquier indicio de dicha caracterización.
La historia es una asignatura que se imparte en los colegios, institutos y universidades como la geografía, el medio ambiente, las matemáticas... Se reconstruye el pasado real gracias a los datos ofrecidos por los historiadores, los testigos de los acontecimientos y los periodistas estudiosos de los sucesos. No se puede afirmar en un país que Hitler fue el salvador de los Aries sino el asesino de miles de inocentes. Tampoco se dogmatiza hoy día, y hace años ya, en que Pétain fue el bienhechor de la Francia Libre, sino el colaborador de los alemanes. Cuando se ven las manifestaciones de las madres de Plaza de Mayo, pocos son los que quieren venerar la figura de Pinochet. En estos países, los ciudadanos saben en que lugar tienen que ubicar a las víctimas y reconocen el padecimiento de dichos mártires y sus familias.
Descubrir las raíces del presente, desvelar todas las facetas de nuestro pasado, de la realidad, de la historia, es replantear la historia, replantear la verdad y el respeto a todos los hombres y mujeres que tejieron nuestro pasado, sin denuedo alguno de desquite. Eludir este pasado, estos sucesos históricos es mutilar la historia, despreciar y desprestigiar a hombres y mujeres enclavados en unos acaecimientos que no se confiesan a la población.
La humanidad tiene derecho a una información clara y justa en todos los dominios. Tiene facultad para mantener o alzar los monumentos que son representativos de una lucha por la libertad. Y sólo se me ocurre como triste ejemplo los campos de exterminación nazi, dónde miles de víctimas y sus familiares rezan en pro de sus padres, amigos o en pro de la libertad.
Las naciones saben y son conscientes que las llagas pueden cerrarse relatando la realidad, y sino vean la amistad germano-francesa a pesar de la segunda guerra mundial.
Algunos siquiatras dicen que si no se destapa la olla, puede explotar. Por eso tantos pacientes acuden a sicólogos, analistas... para desarropar su yo oculto y no volver a escudriñar en las heridas de su padecimiento antiguo. Relatar el pasado, la historia, es destapar la olla para que no explote, es liberarse. Evitar que un país sea el rehén de su historia es propulsarlo hacia la liberación de las cadenas que le ataban.
El conocimiento, la sabiduría obvian tropezar de nuevo con la misma piedra y favorecen la comprensión de los conflictos actuales. La memoria del pasado permite al individuo construir un futuro, nacido del presente, el cual está enraizado en el ayer.
Gracias a las conmemoraciones del pasado, se mitiga el hecho histórico, se restituye a las sombras su luz propia.
Reconozcamos la historia para vivir mejor nuestro presente.

Harmonie Botella

D E S I E R T O de ESPERANZA



D E S I E R T O de ESPERANZA

Sequedad del viento estéril
que engulle el misterio del nómada.
Duna consumida de soledad blanquecina
que nutre la arena del desierto con la contienda fraticida
de unos hombres que no tienen el mismo Dios.
Guerra del desierto, desierto de la guerra, lágrimas secas
que caen sobre el fuego de la arena,
sed amarga de una paz olvidada
entre las dunas movedizas de un pasado y un futuro inciertos

El viento del desengaño soplando fuerte
extinguirá la luz de nuestro sueño con un portazo
y en esa noche de duermevela
recorreremos lo que nos queda de la espiral
del caracol por la que andamos,
sobre una almohada mullida y blanda
en nuestro creciente desierto
nunca más solos.
Somos nosotros los débiles los que os necesitamos
a vosotros que fuertes reivindicáis justicia
en cada una de vuestras palabras y actos
para saber cuán valiosas son las horas de cada día

En la tela ondulante del recuerdo
dibujo sus rasgos olvidados
de niño hambriento y sucio.
Si mi pluma de poeta no se hubiera roto
contra el duro corazón del mundo,
retrataría una carita de luna,
ojos como el carbón de Reyes –negros pero dulces-
y cabellos azules, sobre la piel dorada.
Pero hoy no me sale del alma.
Desplumado, prosaico, amargo, avanza el trazo en mi interior
y siento que debo cambiar los colores de la paleta.
Olvidarme de la rimay de las bellas palabras
Porque veo un niño, sí, pero sin esperanza.
Sin luz de mañana, más pequeño que nada.
Un niño que mama sangre y dolor,
que no entiende qué pasa.
Una pequeña porción de tierra abandonada,
eso veo en su mirada.

Y en medio de ese mundo de desdenes y olvidos,
angelicales rostros sonríen al alba
anhelando que el cielo azul ,al fin les traiga
las fértiles gotas de rocío,de la comprensión humana,
que truequen las semillas -promesas del ayer-
por el codiciado fruto del mañana.
Mentes pueriles que piden tener alas
y volar…volar…volar
para alcanzar con sus manos
la hermosa paloma de la paz.



Aurea Lopez, Mercedes Sanchiz, Carlos Fernández y Harmonie Botella

2.25.2009

mensaje de Susana Roberts ( Argentina)

Brillante!!! Querido Dr Ernesto,..Bravo!! por el maravilloso logro en los ecos de este poema,de otros tiempos, otras personas y la patria!!...es tan resuelto y tan veraz como la emoción que causará dicha lectura.
Con cariño y toda la luz al compás del silabeo interno de esos amanecidos setenta años atrás...
Susana Roberts-Argentina.

email de Ernesto Kahan


Querida Harmonie y hermanos

Me llena de emoción que mi poema "España 1939 – 2009. Setenta años del fin de la Guerra civil" fue seleccionado y será leído el día 5 de marzo en la sede universataria de Alicante.

¡Cuánto me hubiera gustado que lo supieran mi padre que me inculcó el amor por la República Española, el tio Tedju que luchó en las Brigadas Internacionales en el Batallón Polaco (y hablaba en latin con las estupendas hembras ibéricas), y mis admirados maestros los exilados de la República en Buenos Aires! Están todos muertos pero viven en mi corazón y en la memoria histórica.

Pues a soñar con nostalgia en aquellos días de mi juventud, cuando alrededor de una hoguera y acompañados por una guitarra, cantábamos con entusiasmo las canciones republicanas "El ejército del Ebro Bum bara bum bara bom bam bam..."

Gracias Harmonie por la noticia, te pido me sigas teniendo informado y que saques una foto de la ceremonia
Estoy tan contento que le mandaré copia de este mail a mis amigos

Ernesto

España 1939 – 2009. Setenta años del fin de la Guerra civil

Setenta años pasaron y hoy taciturno camino
por las calles rotas de la memoria colectiva.

¡Ay Tierra Madre!
¡Ay tu pradera florecida!
Rugen los ecos de los republicanos
en lucha por la justicia,
aquel destino irrechazable…

¡Ay tierra seducida!
¡Ay patria nunca olvidada!
Lejos me posesionaste ¿Recuerdas?
en nombre de "Sefarad"
y hoy te mantengo abrazada.

– Renacíste en el 31 -
En los cantos que evocaban la nostalgia
y hervían en mis manos
himnos estudiantiles
y sueños de liberación
en libros de filosofía.

Era la luz en la tierra
en los desconocidos pueblos hermanados,
en las mujeres salidas de las tinieblas
en el reparto de riqueza,
y los límites sin fronteras.

Mas vino la guerra en el 36…
y los gobiernos de afuera cerraron
las vías del tren
–"Se lavaron las manos" –
¡Ay Carmela!

Y quemaron los fascistas a los libros,
a mis hermanos, a tus hijos…
Guernica en llamas quedó en la tela de Picasso,
y tus hembras en Federico y su teatro
¡Ay Federico García, como te asesinaron!

Hoy te escribo Tierra Madre
en tiempos que han cambiado
y evoco mi memoria donde rugen
los ecos de los republicanos
- ¡Ay Carmela! - te sigo cantando…

>> copyright © Ernesto Kahan, 2008

2.21.2009

Poesías Plásticas de Harmonie Botella en Casa de Cultura de Calpe

3ème festival international de la poésie à Paris

3ème festival international de la poésie à Paris
yvan.tetelbom@wanadoo.fr
mobile 06 14 32 18 36

TOUTES INFORMATIONS
http://www.poetesaparis.fr
mixités diversités
dialogue des cultures et des civilisations
Ecrivez-nous :
yvan.tetelbom@wanadoo.fr
8134
Visiteurs
Statistiques
détaillées poetes à PARIS
copyright yvan tetelbom

el blog de Mercé Sanchíz

http://mercesanchiz.blogspot.com/

Crítica de Joan Lluís Montané

El pintor y joyero catalán expone su obra pictórica en Casa do Brasil, Madrid, Avenida Arco de la Victoria, s/n, del 5 al 15 de marzo de 2009.

* *

*Gerard Valls, de la intención, visión de la aritmética del objeto*



Concibe la forma, busca la expresividad de la geometría de los personajes, auténticos seres máquina, que portan objetos, que se convierten en partes de un todo que se repite casi tantas veces como instantes tiene el momento.

Sus personajes poseen intención, sustentada en la visión de la aritmética del objeto en paralelo con la proporción existencial.

Conjunción de instantes, silencio de segundos, instalándose en la rapidez de la evidencia de la fenomenología de la cima de la propia verdad.

Son máquinas, seres robot, que funcionan a estímulos, que son como partes de un gran engranaje.
Recordemos que la palabra robot viene del término checo robota, que significa trabajo, en alusión a los denominados trabajadores alquilados que vivieron en la época correspondiente al imperio austrohúngaro hasta 1848. Está claro que los humanos somos orgánicos, pero, también, tenemos algo de robots, de máquinas, de seres máquina que hoy con la llegada de la sociedad de consumo se agrava todavía más nuestra situación.

El término robot fue empleado por primera vez por Karel Capek en su obra de teatro denominada R.U.R.
Si contemplamos un poco la historia constatamos que los robots de Capek eran humanos artificiales orgánicos, siendo el término robot empleado para asignar a humanos mecánicos, artificiales, fuera de la naturaleza, al margen de los ecosistemas. Mientras que los androides puede ser cualquiera de estos y el cyborg corresponde a organismo cibernético u hombre biónico, organismo que conjuga partes biológicas y otras orgánicas y mecánicas.

Los hombres máquina de Gerard Valls corresponden exactamente a los robots de Capek, pero, también, en ocasiones, parecen biónicos, en el sentido de que conjugan partes orgánicas y biológicas con otras mecánicas, porque los objetos que portan son producto de la evidencia estructural industrial que nos ha inundado en la era del consumo, haciéndonos partícipes de una simbiosis de vida y creación artificial en función de necesidades concretas de humanos, animales y plantas.

Joan Lluís Montané

De la Asociación Internacional de Críticos de Arte (AICA)

2.20.2009

TEMO NO LLEGAR MÁS...

TEMO NO LLEGAR MÁS...


TEMO NO LLEGAR MAS...

Tu luz, que alumbró mi oscuridad tantas veces,
tu aliento que despojaba la tristeza que me habitaba,
tu cuerpo me tocaba el alma.... me desbocaba,
tu ternura transportabas.... en mi quedaba.
¿Dónde!!... se fue todo aquello?,
¿dónde quedó abandonada la ilusión que nos guiaba?
Hay amor... nuestra luz está difusa, ya no alumbra... se derrama.
Contaminada mi alma de tristeza... siente tu retirada,
temo no llegar mas a mi lugar amor.... mi lugar que era tu alma.

A.Cesana . DERECHOS DE AUTOR

Festival mutilmedia de ANUESCA para el día de la MUJER


ANUESCA les invita al recital multimedia que tendrá lugar el sábado 7 de marzo a las 19h 30 en la Casa de Cultura de El Campello. A este acto participará una orquesta de cámara de Alicante que ha decidido apoyar el evento de ANUESCA en sus reivindicaciones poéticas y sociales que ofrece con gran cariño al pueblo de El Campello. Con este acto, al cuál se espera con un inmenso apego la afluencia de hombres y mujeres, jóvenes y mayores, ANUESCA quiere conmemorar el Día de la Mujer Trabajadora. No celebra ese día, sino que, con el acto, quiere darle a la mujer el respeto y la igualdad que se merece. Y este respeto, se lo puede brindar un pueblo entero, un pueblo que está concienciado del recorrido de la mujer a través de los siglos para ser reconocida como ser humano y no como ser de segunda categoría. Ella es el artífice de la historia, sujeto activo que ha sabido encauzar su lucha en pro de una paridad sin límites, sin excepciones. Ser mujer no ha sido nunca algo deseable. A pesar de los avances tecnológicos y sociales, sigue siendo vulnerable y sufre discriminaciones en el ámbito laboral, social y cultural. Ningún derecho humano se alcanzará si no se termina con todas las formas de exclusión, directa o indirecta, especialmente la que esté basada en el género. Hoy, la realidad de la mujer es muy desigual respecto al hombre, tanto en los países desarrollados como en los del tercer mundo; pero tanto en unos países como en otros, hablar de igualdad de sexos es todavía una utopía.
La igualdad de la mujer sólo se podrá conseguir a través de la comunicación, de la educación y de la cultura de los dos sexos. Así que ANUESCA les espera a todos: hombres justos y mujeres luchadoras de El Campello que quieren una sociedad íntegra e igualitaria.

Poemas de Marcelino Menendez (de Murcia)

“Porque sólo aquellos que se arriesgan
a ir muy lejos, pueden llegar a saber
que pueden ir”...
T.S.Eliot



UN BREVE SUEÑO.


Esta tarde, después de sentarme plácidamente,
con las piernas extendidas y las manos entrecruzadas,
en medio del silencio me quedé dormido.

Soñé en algo que era mío en mí y se fundió
en mi pensamiento e inicié un viaje a distancias
impensables y sentí cómo se rompían los días
en los silencios, y ví auroras que cantaban,
y cómo la flama era compendio del fuego
y de la brasa y contemplé lágrimas sin ser
lloradas y supe que mi alma existe aunque no la veo.

Aprecié cuándo resbala lo oscuro a la luz,
y la dulzura amortigua la aspereza;
noté que las palabras tienen relieve;
y mientras se perfilaban los bordes de las cosas,
y de las piedras de un camino, viví la sensación
de que algo entraba en mí sin más, como un zureo
de palomas ... un no deseado despertar...












ESA LUZ DE TUS SILENCIOS.




Es en tu compañía casi callada
en la que, cuando me hablas con voz
muy queda, sólo escucho el susurro ligero
de palabras desvaídas, con distinta luz
de un prolongado silencio.

Pero, al penetrar en lo mágico
de esa quietud, siento deslizarse en mí
un sexto sentido con el que me invades
de tu energía subliminal y que percibo
en el marco intenso de los estímulos;
es entonces, cuando descubro el misterio
de tu esencia, admiro el control de tu fuerza
emocional y llego a contemplar,
esa luz de tus silencios...



Marcelino Menéndez
http://marcelinomenendez.blogspot.com/
http://www.murciaregion.net/poetasmurcia/miembros/marcelinomenendezgonzalez.htm
http://www.tertuliemos.es/index2.php?id=9

Flyer Festival enviado por Ada Ahroni

Carta de Guy Crecquie

Bonjour,



Canal académie, la lettre d'information de l'Institut de France à laquelle je suis abonné, nous signale lors d'un entretien avec l'auteur le récent livre d'Emile POULAT"France chrétienne -France laïque "publiée chez l'éditeur Desclée de Brouwer.

Dans la présentation, l'auteur est présenté comme le Pape de la sociologie religieuse en France.....Et de la laïcité.......Il est vrai ,que le contexte de 1905 reste encore aujourd'hui parfois mal connu et présenté parfois d'une façon arbitraire ou incomplète.

C'est avec beaucoup de fierté que je rappelle qu'' Emile POULAT avait rédigé la préface de mon livre "Religions et société (quelle perspective pour l 'humanité ) en 1995 , essai publié par l'éditeur lyonnais Aléas éditeur.

Hélas,si à l'époque mon livre a été acheté à l'étranger par des bibliothèques universitaires, il fut peu signalé en région et dans la presse nationale et cependant, il s'agissait d'un livre important.

Dans mon récent essai "la révolution de l'esprit ( pour l'humanisme en action) publié le 31 janvier 2009 par l'éditeur parisien TDB, il se trouve que je consacre un chapitre à la question de la laïcité en France et justement,,je cite et met en relation avec notre actualité les propos du grand sociologue Emile POULAT.

Cordialement à vous.

Guy CREQUIE
Poète et écrivain lyonnais

N.B.IL se trouve, que je vais dédicacer mon essai "la révolution de l'esprit " le 17 mars entre 13h et 15H au salon du livre de Paris -porte de Versailles- au stand de l'éditeur TDB.

Après Paris, je peux envisager une vente signature dans une librairie lyonnaise



Hello,



Channel academy, the newsletter of the Institute of France to which I am subscribed, announces us during a discussion with the author the recent book of Emile POULAT " France Christian - laic France “published in the editor Desclée de Brouwer.

In the presentation, the author is introduced like the Pope of religious sociology in France ..... And of secularity ....... It is true, that the context of 1905 remains still today sometimes badly known and presented arbitrary or incomplete way sometimes.

It is with much pride that I point out qu '' Emile POULAT had written the foreword of my book “Religions and company (which prospect for humanity) in 1995, test published by the Lyons editor Aléas editor.

Alas, so at the time my book was bought abroad by college libraries, it was announced little in area and in the national press and however, it was about an important book.

In my recent test “the revolution of the spirit (for humanism in action) published on January 31st, 2009 by Parisian editor TDB, it is that I devote a chapter to the question of secularity in France and precisely, I quote and puts in relation to our topicality the remarks of the large sociologist Emile POULAT.

Cordially with you.

Guy CREQUIE
Lyons poet and writer

N.B.IL is, that I will dedicate my test “the revolution of the spirit” on March 17th between 13:00 and 15:00 with the living room of the book of Paris - carries from Versailles to the stand of editor TDB.

After Paris, I can consider a sale signature in a Lyons bookstore

Buenos días,



Canal academia, la carta de información del Instituto de Francia a la cual se suscribe, nos indica en una entrevista con el autor el reciente libro de Emile POULAT " Francia cristiana - Francia laica “publicada en el editor Desclée de Brouwer.

En la presentación, presenta al autor como el Papa de la sociología religiosa en Francia ..... y de la laicidad ....... es verdadero, que el contexto de 1905 permanece aún hoy a veces mal conocido y presentado a veces de una manera arbitraria o incompleta.

Es con mucho orgullo que recuerdo qu '' Emile POULAT había redactado el prólogo de mi libro “Religiones y sociedad (qué perspectiva para la humanidad) en 1995, prueba publicada por el editor lionés Riesgos editor.

Desgraciada, así en la época mi libro fue comprado en el extranjero por bibliotecas universitarias, se indicó poco en región y en la prensa nacional y sin embargo, se trataba de un libro importante.

En mi reciente prueba “la revolución del espíritu (para el humanismo en acción) publicado el 31 de enero de 2009 por el editor parisiense TDB, se encuentra que dedico un capítulo a la cuestión de la laicidad en Francia y precisamente, cito y pongo en relación con nuestra actualidad las observaciones del gran sociólogo Emile POULAT.

Cordialmente ustedes.

Guy CREQUIE
Poeta y escritor lioneses

N.B.IL se encuentra, que voy a dedicar mi prueba “la revolución del espíritu” el 17 de marzo entre 13:00 y 15:00 al salón del libro de París - lleve de Versalles a la caseta del editor TDB.

Tras París, puedo prever una venta firma en una librería lionesa

Y me desnudo lentamente. Harmonie Botella. ed. Taller del Poeta

ALGUNAS MUJERES. Harmonie Botella. ed CELYA

Margaritas enamoradas de MC Azcona

Margaritas enamoradas

Por María Cristina Azcona


Verdinegras, las aguas estancadas

Quietas están como un espejo oscuro.

Súrcalas blanco cisne sin apuro.

Suave, en silencio, las alas plegadas.


Margaritas, al verlo alborotadas

Lo saludan detrás de verde muro

Dejándose caer abandonadas

Al embrujo del blancor tan puro.


De pronto al cisne espanta cruel sonido

Dejando a sus amigas sin amado.

Huye, blanco de miedo, estremecido.


Así el hombre deja al mundo devastado

Y yo doy testimonio consabido

Del horror de éste, su mortal reinado.

Visite au Japon de Guy Grecquie

BIOGRAFÍA DE ADA AHARONI y Poemas

ADA AHARONI

--------------------------------------------------------------------

BIOGRAFÍA DE ADA AHARONI

La profesora Ada Aharoni, escritora, poetisa, dramaturga y conferenciante, nació en el Cairo, Egipto, y ahora vive en Haifa, Israel. Ella ha publicado 25 libros hasta la fecha, por los que ha ganado aclamación internacional. Ella escribe en Inglés, en Hebreo y en Francés, y su obra ha sido traducida a varios idiomas. Creyendo en el poder de la palabra, ella está segura que la literatura y la cultura pueden ayudar a curar los males urgentes de nuestra aldea global, tal como la guerra y el conflicto. Los temas del amor, la conciliación, la coexistencia y la paz, son por lo tanto el tema primordial de su obra.


Ada Aharoni recibió su Grado en Literatura y Sociología, en la Universidad de Jerusalén, su Maestría de Grado (M.Phil. de la Filosofía), en la Universidad de Londres, Grado del Doctorado en la Literatura (Ph.D), en la Universidad de Jerusalén. Ella enseñó en el Departamento de Literatura Inglesa en la Universidad de Haifa, y enseñó Sociología (la Resolución del Conflicto), en el departamento de Humanidades, en el Technion (el Instituto de Israel de la Tecnología), en Haifa.


. Ada Aharoni dirige varias de las organizaciones más importantes de la Cultura de la Paz. Ella es fundadora y presidente internacional de IFLAC: PAVIMENTA la PAZ, el Foro Internacional para la Literatura y la Cultura de la Paz (establecido en 1999 - sitio web: www.iflac.com).
Ella dirigió su congreso fundador "El Congreso Internacional de Resolución de Conflictos a través de la Cultura y la Literatura," en Galilea (junio 1999), el segundo en Sydney,Australia (2001) y el tercero en Londres, Inglaterra (2002). Las conferencias de IFLAC reunieron a escritores, poetas, medios, educadores e investigadores de la paz, de veinticinco cinco países, muchos de áreas en conflicto como Israel y Palestina, la India y Pakistán, Turquía y Grecia, para la elaboración de puentes culturales de comprensión y respeto y para pavimentar la paz entre personas y naciones.


Aharoni ha recibido varios premios y premios internacionales, entre ellos son:

The British Council Award,
The Keren Amos President Award,
The Haifa and Bremen Prize,
The World Academy of Arts and Culture Award,
The Korean Gold Crown of World Poets Award,
The Rachel Prize,
and the Merit Award of the HSJE: La Histórica Sociedad de los Judíos de Egipto
“por sus esfuerzos incansables y denodados para promover la literatura visionaria y la poesía proclamando la paz en el mundo”
En 1998, fue seleccionada como una de las cien" Heroínas del Mundo in Rochester, New York, por sus "extraordinarios trabajos literarios para promover a la mujer y la paz “
Ada Aharoni vive en el Monte hermoso Carmel en Haifa, donde ella ha dedicado su vida a pavimentar el camino hacia la creación de un mundo más allá de la guerra, a través de la literatura y la promoción de una cultura de la paz.

--------------------------------------------------------------------

MY ACCOMPLISHMENTS:
a.. Ada Aharoni recibió su Grado en Literatura y Sociología, en la Universidad de Jerusalén, su Maestría de Grado (M.Phil. de la Filosofía), en la Universidad de Londres, Grado del Doctorado en la Literatura (Ph.D), en la Universidad de Jerusalén. Ella enseñó en el Departamento de Literatura Inglesa en la Universidad de Haifa, y enseñó Sociología (la Resolución del Conflicto), en el departamento de Humanidades, en el Technion (el Instituto de Israel de la Tecnología), en Haifa.


. Ada Aharoni dirige varias de las organizaciones más importantes de la Cultura de la Paz. Ella es fundadora y presidente internacional de IFLAC: PAVIMENTA la PAZ, el Foro Internacional para la Literatura y la Cultura de la Paz (establecido en 1999 - sitio web: www.iflac.com).
Ella dirigió su congreso fundador "El Congreso Internacional de Resolución de Conflictos a través de la Cultura y la Literatura," en Galilea (junio 1999), el segundo en Sydney,Australia (2001) y el tercero en Londres, Inglaterra (2002). Las conferencias de IFLAC reunieron a escritores, poetas, medios, educadores e investigadores de la paz, de veinticinco cinco países, muchos de áreas en conflicto como Israel y Palestina, la India y Pakistán, Turquía y Grecia, para la elaboración de puentes culturales de comprensión y respeto y para pavimentar la paz entre personas y naciones.

and the Merit Award of the HSJE: La Histórica Sociedad de los Judíos de Egipto
“por sus esfuerzos incansables y denodados para promover la literatura visionaria y la poesía proclamando la paz en el mundo”
En 1998, fue seleccionada como una de las cien" Heroínas del Mundo in Rochester, New York, por sus "extraordinarios trabajos literarios para promover a la mujer y la paz “
Ada Aharoni vive en el Monte hermoso Carmel en Haifa, donde ella ha dedicado su vida a pavimentar el camino hacia la creación de un mundo más allá de la guerra, a través de la literatura y la promoción de una cultura de la paz.
Únase a IFLAC - web site:
http://groups.yahoo.com/group/IFLAC
Envie un mensaje a IFLAC@yahoogroups.com
Suscribirse:
IFLAC-subscribe@yahoogroups.com
Para borrarse
IFLAC-unsubscribe@yahoogroups.com

Para enviar un email al moderador IFLAC-owner@yahoogroups.com

CHOSEN POEMS BY ADA AHARONI Translated in Spanish:

C CONCURSO DE POESֽA EN INGLֹS

primer premio de poesia bilingual mca abril 07

“usted no puede bombardearme mבs” un poema de Ada Aharoni traducido por Maria
C Azcona
http://www.bilingualmca.bravehost.com/adaaharoni.html
http://www.iflac.com/ada

Escucha pequeסo gran hombre ,
Tת no puedes bombardearme mבs
Porque no te permito bombardearme mבs
No podrבs ahogarme ni violarme mבs,
Porque ya tengo my propia fuente de energםa
Y es mi actividad de la Paz creativa

Con la mente de esta mujer
cuerpo de esta mujer
corazףn de esta mujer -
no le permitimos a la bomba mבs
porque nuestras hermanas en Noruega
nos han demostrado la manera
y ahora -usted no puede,
no puede, bombardearnos mבs.

Porque era la abuela
quiיn se tragף al lobo grande
y no al contrario --
por eso ahora
no le permitiremos
bombardearnos, bombardearnos,


La Paz es Una Mujer y Una MadrePor Ada Aharoni¿Cómo saberSi la Paz es una mujer?Yo lo sé porque ayerLa encontréEn mi viaje errabundoHasta el confín del mundo.Su cara estaba tan desoladaEra como una flor doradaAntes de florecer, ya sin color.Le pregunté:¿Porqué estás tan triste?Me contó que su bebéFue asesinado en Auschwitz,Su hija en HiroshimaY sus hijos en Vietnam,Irlanda, Israel, Líbano,Bosnia, Rwanda y Chechenia.El resto de sus hijos, agregó,Están en la lista negra de los muertosPor el holocausto nuclear,Todo el resto, a menos que...El mundo entero entiendaQue la Paz es una mujer.De pronto vi miles de candiles encenderse En su mirada de estrellas, y yo vi que de veras,La Paz es una mujer en dulce espera,La Paz es una madre.ADA AHARONI ES LA DIRECTORA DE IFLAC:FORO INTERNACIONAL DE CULTURA POR LA PAZ

MI HERMANA HIJA DE ISRAEL POR ADA AHARONI(Traducción de María Cristina Azcona)

Mi Hermana, Hija de IsmaelPor Ada Aharoni“Y se sentará cada uno debajo de su vid y debajo de su higuera, y no habrá quien los amedrente” (La Biblia, Miqueas 4.4)“El que camina en paz, camina con Él” (El Corán, Sura 48)
Mi hermana árabe, hija de Ismael,
Construyamos un puente indestructible
Desde tu mundo aceitunado al mío,
Desde mi mundo anaranjado al tuyo,
Por sobre el dolor que hierve
Por el perjuicio de la lluvia ácida.
Y elevemos las manos humanasY hermanas
Plenas de estrellas de libertadY de radiante paz.
Yo no quiero ser tu opresora
Tú no quieres ser mi opresora,Ni tu cárcel,
Ni mi cárcel,
Ninguna de las dos queremos atemorizarnosUna a la otra.
Debajo de nuestra vidO debajo de nuestra higuera,
Surgiendo en un horizonte plateado
Sobre la destrucción y el derramamiento de sangre
Sobre los gases venenosos y los mísiles.
Entonces, mi hermana árabe,
Construyamos un puente
De jazmines, de entendimiento
Donde cada una se sentará con su hijo
Debajo de su vid o debajo de su higuera.
Y no habrá quien nos amedrente...
Y NO HABRÁ QUIEN LOS AMEDRENTE.

2.14.2009

Dos poemas de Paco Illan





PIES

NO TENGO porqué seguir a los zulúes
ni mezclar veneno en mi faustino perezoso
ni aguardar que mi rubia pierda sus cabellos de nata
ni, por supuesto, cincelar para adentro
no tengo que hacer nada de eso
para contemplar el amanecer
para, entre flores, buscar manglares
para mirar la aurora boreal
para llenar mi piel del mestizaje
de tu sudor inflamable
dulce y, por ello, efímero
manchando la lengua de destierro
y, en tus pies,
que no han sufrido extrañamiento
aunque deseen ser expulsos
comer cada una de las aceitunas
que, en número redondo de diez
se presentan complejas
llenas de tu impronta
desde la eximia a la ciezana
epigrama volátil
que dice
soy todas ellas.






MURO DE LAMENTACIONES

MALDITO sea el tiempo arrepentido
no volverás a verme
clavarlo en marcos de madera
mezquino y mezclado con miedo
empapando pesadillas
que debieron abrirse al aire
con sus alas membranosas
reconciliándose en la noche
perversa innombrada e inaplazable.

Malditos sean los dibujos de la mano
las mentiras dichas entre dientes
no volverás a verme
enmarcarlas en marcos de madera
ni encerrarlas en jaulas esbozadas
más allá de este Muro de Lamentaciones
que amaneció en mi vida
cuando dije: lo siento.



© Francisco Javier Illán Vivas



Biobibliografía:

Francisco Javier Illán Vivas, Molina de Segura, 20 de octubre de 1958. Criminólogo. Subdirector del semanario digital vegamediapress.com. Dirige la versión digital de la revista de creación literaria Ágora, papeles de arte gramático.
Ha publicado Con paso lento, 2003; La Maldición, 2004; Dulce Amargor, 2005; Crepusculario, 2007; y El rey de las Esfinges, 2008.
Sus poemas han aparecido en dos antologías: II Jornadas de poesía sobre el Segura, 2007; Tertuliemos I, 2008.
Sus relatos y cuentos han aparecido publicados en diferentes antologías: Con la pluma a cuestas: catorce escritores desde La Rioja, 2004; Cuentos, 2006; y en las revistas Ágora, papeles de arte gramático; MiasMa, Lunas de Papel, CuentaMolina, Revista destiempos, Entrelíneas y Club Bizarro, entre otras.
En Internet sus poemas han aparecido publicados en Revista Literaria Baquiana, Revista Literaria Remolinos, Protheus y Asociación Cultural Myrtos, entre otras.

2.12.2009

Algo más que palabras. V. Corcoba

ALGO MÁS QUE PALABRAS

EL AMOROSO INJERTO DE MARINA AL AMOR

Amor de amar amor es un abecedario de palabras que no vale nada o puede valerlo todo. Al igual que hay lenguajes que nos calientan como el sol, también hay otras expresiones que nos enfrían. En relación a esta semántica amorosa, inherente a los corazones que cultivan el verso como forma de sí, desde las entretelas de la vida, el filósofo José Antonio Marina acaba de publicar un tratado de los sentimientos a través de las más intensas cartas de amor de todos los tiempos; una peculiar forma de hacernos ver y vivir el amor. Misivas que son desahogo, no sólo de literatos, sino de cualquier ser humano con alma de poeta; duende que se tiene cuando en verdad se está enamorado. Por desgracia, vivimos en un mundo donde hacer el amor es fácil, pero enamorarse es un arte difícil de mantenerlo en esta sociedad de mercaderes, donde cada día proliferan más los adictos a los usos de usar y dejar tirado.

La calidad humana se mide por el amor gestado, que por mucho que se gusta no se desgasta. Un amor de amar que necesitamos explicitarlo. Sea con cartas, con poemas, o injertando una sonrisa en los ojos que besan. El amor nos necesita y le necesitamos para no morir de pena. No en vano, José Antonio Marina en su libro “palabra de amor”, se pregunta y nos interroga, pienso que adrede: ¿Cómo convertir el “amor pasión” en una “vida amorosa”? ¿Cómo mantener el entusiasmo inicial en las rutinas diarias? Sin duda, éste es el gran problema que todos los amantes han tenido que resolver a su manera, con mayor o menor éxito. Por ello, a renglón seguido, el autor de la citada joya literaria, vuelve a la carga de interpelaciones con el lector: ¿Qué puede esperar el lector o la lectora de este libro? La respuesta no tiene desperdicio: “Que le anime a conocer la experiencia de otras personas, sus aciertos y equivocaciones; que le permita entrar en los corazones ajenos y, tal vez, que le impulse a conocer mejor su propio corazón, que siempre es un enigma”. Lo que es ley de amor, primera letanía, es que para podernos dar antes tenemos que conocernos. Si a nosotros mismos no nos conocemos, qué damos.

También coincido con Marina en reivindicar las vidas amorosas felices, no exentas de dificultades, porque el amor auténtico cuesta, es un corazón que se entrega sin letra de cambio. La lección del científico Einstein, de que vivimos en el mundo cuando amamos y de que sólo una vida vivida para los demás merece la pena ser vivida, nos ayuda a ponernos en situación, cuando menos en camino. En el amor, al fin y al cabo, no basta únicamente con ser, hay que estar para ese ser que uno ama, más allá de una fecha o de un día, y hacerlo sin medida, porque el amor medido es poca palabra para lo mucho que significa. A sus lances me remito. Mientras que el corazón tiene amor, la vida conserva ilusiones: es un hecho tan real como la vida misma. Demos, pues, fuelle a los anhelos que brotan lenguas de deseos y silencios que hablan. No le pongamos grilletes. Son palabras de amor que nos resucitan por dentro y por fuera.

Víctor Corcoba Herrero

2.11.2009

Poemas y Reflexiones de Maria Cristina Azcona. Argentina

Inter Espiritual

Niveles sub labiales recónditos,
Estrambóticos ámbitos virtuales.

Códigos de soslayo imponderables
Sutiles aleteos, símbolos intangibles.

Vestigio cimbrea sortilegios magos.
Alma indecible amaga el habla imperceptible.
Taumaturgia elude el óbice corpóreo.
Escaleras de caracol de mármol ilusorio.

Preludio sutil, inviolable, dúctil.
Cristal de beatitud inter- espiritual
Sublime instante amable de paz universal.

Inter-spiritual

Recondite sub labial levels
Virtual ambits beyond belief

Imponderable codes in oblique
Soft wing folds, intangible symbols

Vestige agitates magic sortileges.
Unspeakably soul starts imperceptible speak.
Thaumaturgy eludes corporeal obstacle.
Caracole stairs made of illusory marble.

Soft, inviolable, ductile prelude
A crystal of inter spiritual beatitude
Sublime instant of universal peace


María Cristina Azcona



Oración del Planeta Tierra
MARIA CRISTINA AZCONA
Yo te ruego, mi Dios que me amparaste
Que me ayudes a ser paciente y bueno
que recuerde la vez en que me hablaste
de tu amor a través del Nazareno.
Corrupto es el demonio que terreno

En las almas humanas internaste

Para que al arrancarlo de este seno

cumplamos el designio que mandaste
Feliz del hombre que en tu luz pura,
Descubra el camino meditabundo
Alzando la mirada hacia la altura.
Que la esperanza nazca en lo profundo
Que la guerra pierda su arma dura, para
Que al fin pueda llamarme... MUNDO.
Planet Earth´s Prayer
MARIA CRISTINA AZCONA

Lord I wish that you who hold me
Will help me to be patient and good
To remain me that you talked to me
Of your love through Jesus Nazarene


Corrupted is the demon that terrene
Into humans souls you have interned
To make us accomplish your wishes
Each time we throw him from there

.
Happy is that man who in your purity
Discovers the path, meditative
Watching the sky towards your highness

Let hope be born in the profoundness
Let war loose its hard weapon
To finally be called …World










POESÍA Y REALIDAD

Por María Cristina Azcona- (ARGENTINA)



Las mujeres poetas tenemos una relación conflictiva con la realidad. Justo cuando estamos inspiradas, suena el teléfono o el timbre, o se traba el lavarropas, o llora el bebé, o el ruido de la calle me ensordece y no me permite entrar en el mundo de la ensoñación...en ese estado poético que parecería estar predestinado a flotar sobre lo real como una nube rosa en un cielo tormentoso. Digo tormentoso porque la realidad que nos rodea a veces pareciera amenazarnos con su violencia, con la inseguridad, con los secuestros, el terrorismo y los accidentes que se producen a causa de la negligencia. Entonces pensamos, ¿Es la realidad que me llama?¿tal vez quiere, anhela que le dedique un poema? A ella, a la realidad. ¿Es posible poetizar sobre lo real social? Parece casi imposible, sin embargo es posible y hasta necesario, como veremos en el desarrollo de este tema.

Definiciones

-La palabra Poesía viene del griego POIESIS y del latín POESIS
Aristóteles dice que la poesía es ritmo, lenguaje y armonía. Dice que el ritmo y la armonía están en la Naturaleza.
Podemos decir que POESÍA es la expresión artístico literaria que busca la belleza por medio de recursos que le son propios y del verso como estructura. Busca deleitar a los sentidos y mover la sensibilidad emocional al mismo tiempo. La poesía es música en palabras. Es el retrato dinámico del alma. El poema adquiere una vida propia. Es una criatura formada por letras vivas y su ADN son los misteriosos eslabones que encierran dentro de sí las claves del alma humana.

La poesía es belleza en palabras.
Pero.¿Qué entendemos por belleza?
Para Platón, la verdadera belleza no se limita a provocar el placer de los sentidos sino que encierra al bien. En mis palabras, les diré que la verdadera belleza es un estuche precioso que contiene una perla, que está conteniendo un valor. Que no se reduce a un lindo formato externo, pero vacío. La belleza no es una bonita chica que tiene el cerebro hueco.
Siguiendo este razonamiento, la poesía encuentra su verdadero camino cuando además de buscar la belleza estética encuentra o produce el bien y es allí cuando se produce la genuina obra de arte.
Lo que se ha dado en llamar “la perla”. La perla es el poema logrado, con belleza de forma y de fondo. Su lenguaje tiene un sentido, un mensaje que apunta al bien. Ejemplo de Rabindranath Tagore, poeta hindú, premio Nobel de Literatura.
Veamos la magnífica perla de este autor:

Dormía y soñé que la vida era alegría
Desperté y vi que la vida era servicio.
Serví y vi que el servicio era alegría.



Vamos a dejar por un momento al poeta buscando ese vellocino de oro que la conjunción del Bien y la Belleza y hablemos un poquito de REALIDAD que en su faceta humana, a veces poco que ver tiene con esto.
Etimología la palabra realidad viene del término REAL, en latín REI-REIS.
Significado: Real Que tiene existencia verdadera y efectiva
Realidad: Todo lo que constituye el mundo real
Verdad: Conformidad de las cosas con el concepto que de ellas forma la mente
Los filósofos han cuestionado los límites de la realidad a lo tangible. Han sospechado que la realidad va más allá de lo visible. Es conocida la metáfora de Platón sobre lo real. Él dice que el hombre vive como un esclavo dentro de una caverna, atado a sus pulsiones, a su pequeñez, a su carne, a sus sentidos. Dice que de tanto en cuando algunos de los esclavos se asoma para ver más allá y ver la luz fuera de la caverna. Así como las formas que produce la luz, a las que él asocia con un mundo ideal, de valores supremos, sólo conocido por algunos de esos esclavos. Platón expresa así que la realidad es aquello que suponemos real porque es lo que conocemos pero le otorga título de real también a los valores elevados y espirituales.
Esto se asocia a la frase “Lo esencial es invisible a los ojos”.
Lo real en Kant aparece también como imposible de ser captado con total objetividad. Kant dijo que estamos muy limitados por los cinco sentidos los cuales prefiguran la realidad para que podamos entenderla. Lo real para Kant supera por lejos nuestra capacidad de conocerlo. Ortega y Gasset al decir “Yo soy yo y mis circunstancias” así como Heidegger y las teorías existencialistas, influyeron en el arte para volcarlo a lo real, a la realidad objetiva del existir.
Realidad y Poesía
En la mente del poeta, la realidad se vuelve subreal. Como en un cuadro de Dalí los colores, las formas, los símbolos sociales se vuelven atípicos, como ese reloj de Dalí, doblado, plegado pero al mismo tiempo lleno de mensajes y de conceptos artísticos.
La realidad en el poema encuentra una nueva dimensión, la dimensión poética. La poesía recrea la realidad desde su propio punto de vista.
La poesía es como un ave que sobrevuela el espacio exterior y luego se interna en el mundo íntimo del poeta y amalgama esa realidad con ideas, sentimientos, juicios de valor y emociones para luego volver a la realidad exterior transformada en mensaje transformador de esa realidad, embellecedor de esa realidad.
El concepto de lo real para los poetas varía de uno a otro: “La vida es sueño y los sueños, sueños son” dice Calderón de la Barca creando un conflicto, un debate sobre el concepto filosófico de realidad, revolucionándolo todo y logrando actuar sobre la realidad al cuestionar su misma existencia.
El arte se ocupa de demostrarnos una y otra vez que existe una realidad superior a la que vemos, una realidad elevada, de valores absolutos que supera nuestro entendimiento y nuestra humilde caverna mental, parafraseando a Platón.
¿Es el arte el que imita a la realidad o es la realidad la que imita al arte? Dicen por allí. ¿Cuáles son las fronteras? Pensemos en Julio Verne que predijo la construcción de rascacielos y el viaje a la Luna. Realidad y literatura se nutren una de la otra, influyen una en la otra. De aquí surge la noción del poder de la poesía, aunque este concepto suene a utopía. Luego veremos de qué manera la poesía logra incidir en las costumbres, en los valores y en las ideas de su tiempo.
“Imagina un mundo mejor” dice John Lennon, influenciando a toda una generación , sembrando en su inconsciente colectivo nada menos que la cuota de esperanza que hoy tanto necesitamos. Aunque es una canción, pero no deja de ser poesía musicalizada.
La realidad actúa como disparador en la poesía la cual a veces pone el acento en la subjetividad y en la resonancia afectiva y a veces va más allá, como en el caso de la poesía social . En general, podemos decir que toda poesía es una metáfora de lo real. Dice Olga Orozco “Mutaciones de la Realidad”.
En el caso específico de la poesía social, esa metáfora es metáfora de la realidad social a la que intenta cambiar a la luz de un valor.


Sociedad y Poesía

El mundo actual se asoma al abismo de la nada cósmica.
Su oquedad surge de la ausencia de fe y de valores humanitarios.
Hoy se hunde en el agujero negro de su propio egoísmo, de su soberbia inconsulta, de su idolatría por el dinero, el confort, el consumo desenfrenado y la perversidad reinante
El hombre se yergue como su propio dios y se adora a sí mismo descreyendo de lo Absoluto. Esta ignorancia supina y obscena se manifiesta en la obsesión por los paradigmas del odio y la pornografía.
Su error básico lo ha conducido a una encrucijada final y apocalíptica de la cual no saldrá sin la ayuda de quienes aún creen en la existencia de otro mundo, el de la Verdad, el Bien, la Belleza, el Sentido, la Solidaridad y la Justicia. El esfuerzo
mayúsculo de quienes aún sustentan la fe en el poder de la palabra como generadora de ideas, de cambios sociales positivos, ha dado como fruto la Nueva Poesía Social porque es la belleza con sentido profundo y no un simple estuche vacío de verdades.
La poesía es lo que debe ser: un vehículo que veloz e instantáneo utiliza como combustible, no el petróleo de la ignominia ni la sangre de los inocentes de cualquier extracción sino el vehículo más refinado del hombre que es su lenguaje, las letras.

No vamos a ocuparnos en el presente estudio, de la relación entre la poesía lírica, (ya sea romántica, filosófica o mística) y la realidad, sino que per saltum, vamos a desarrollar las características de la poesía de la realidad social.
En cuanto al arte social en general, diremos que se caracteriza por tomar el tema de la realidad y otras veces, como en el caso de Miguel Ángel, por tener una intención pedagógica de valores, de virtudes, aunque el tema elegido no sea perteneciente a la sociedad y sus problemas.
Aunque el tema sea religioso, la obra de Miguel Ángel es social ya que tiene una intención aleccionadora, pedagógica de valores.
Recuerdo La Pietá de Miguel Ángel.
El imposible pliegue del mármol en la mirada de la Virgen, sus manos serenas, piadosas sobre su hijo muerto. El dolor de una madre, la piedad de una madre, la frialdad del mármol y el contraste violento entre la frialdad de algunos corazones y la dulcísima piedad de María, la dulcísima piedad de Miguel Ángel que se transforma en nuestra propia piedad ante el sufrimiento de las madres sufrientes, las madres de la guerra, de las víctimas, de los secuestrados.
La piedad y el dolor o ese Jesús que desde los muros de la capilla Sixtina parece estarnos avisando algo, parece tan real desde la mirada del artista que fue a lo real, se internó en su profundo sentido de la vida y retornó con un juicio de valor encarnado en la imagen de Jesús y cuando elevamos los ojos y nuestros ojos se cruzan con los de Él, bueno, sentimos el temor de Dios y el arte una vez más logra
Alcanzar la dimensión de real. Logra actuar sobre lo real e inculcar, esculpir en nuestras mentes posmodernas un poco de esa piead y de ese juicio de valor.

“Lo bueno del arte es que no nos permite mentir “
dijo Antón Chéjov .

En el” 3 de Mayo El Fusilamiento de los Defensores de Madrid” Goya,1814. inmortaliza la resistencia del pueblo de Madrid a las tropas de Napoleón. Pablo Picasso en “Guernica” hace un alegato contra la crueldad y la injusticia de la guerra . 1937.- Antonio Berni, retrata la realidad de la pobreza. Nicolás García Uriburu pinta cuadros de contenido ecológico que son una crítica social.
Del mismo modo, la poesía social busca cambiar la realidad valiéndose de un testimonio y hasta de una denuncia que mueva la conciencia del lector y le produzca deseos de modificarla, de mejorarla. Leopoldo Lugones dice que “Una flor es tan hermosa como una buena acción o una clara idea. “

Parafraseando a este autor podemos decir que la poesía social es aquella que logra alcanzar la belleza de la flor, la claridad de la idea, y alentar a una buena acción.
La poesía social le da prioridad al contenido pero sin perder la armonía estética del poema. No rellena una forma sino que tiene algo que decir sobre una realidad fea y lo dice colocando ese dicho en un bello estuche poético, y lo hace con la intención de provocar una reacción en el lector. El poeta que escribe un poema social, se apoya en su interioridad plena, la que incluye su conciencia moral. Usa en su poema toda su estructura interna, su andamiaje valorativo y se compromete con el hecho social.
El poeta es un educador de generaciones que sintetiza en su perla verbal, un concepto, una enseñanza, una cura. Ya sea que lo exprese en forma directa o indirecta, el poeta está enseñándonos algo. A través de su eterno asombro, de su alma de niño eterno que no quiere acostumbrarse a lo malo, el poeta nos contagia su indignación hecha dolor y nos obliga a sentir ese dolor y esa indignación.

Umberto Eco, en su libro “Obra Abierta” descubre que el punto en común de las obras maestras de la literatura es el de superar el mero placer estético y haber buscado “algo más”

Vivimos en un mundo y en una época violenta y decadente, en la que no abunda la defensa de los valores del Bien y la Justicia. Se habla de derechos humanos en foros internacionales y se gastan ríos de tinta en explicarlos pero esas reglas no se cumplen. Se avasalla al hombre por el hombre en todos los confines del planeta. La educación en valores es la única herramienta que puede lograr inculcar en las nuevas generaciones el respeto por la vida, la búsqueda de la paz y el bien social. La poesía que se dedica a analizar y criticar una realidad social se llama poesía social. La poesía social es una perla que encierra en su interior la posibilidad de comprimir una síntesis, un ADN moral que pueda pervivir durante siglos.

“La poesía social es un instrumento para cambiar el Mundo”. Dice Blas de Otero y en verso dice:


Pido la paz y la palabra.
Digo Océano Pacífico, lo que me dejan.
Pido la paz y la palabra

La poesía social de cada época es como un espejo de crítica moral de la realidad que circundaba a cada poeta El desinterés económico del poeta lo hace especialmente proclive a la sinceridad. Si bien por definición no es objetivo en la descripción de los hechos, ya que la busca la belleza y el bien, y no la verdad en forma directa, paradójicamente la alcanza desde su particular posición de desinterés que lo transforma en un observador agudo e insobornable.
Poesía social es sentimiento, idea y acción. Lo que yo llamo Corazón, Cabeza y Víscera. La poesía tiene el poder de actuar sobre el lector provocando una emoción, una toma de conciencia y tal vez una acción.
En síntesis: Cuando la realidad viola principios morales necesarios para la conservación de la vida y el respeto a los derechos de todos a una vida digna, se precisa la educación en valores y la poesía es un estuche estético y sintético de esta educación. la película dorada que recubre la píldora. “Dorar la píldora” para que el remedio surta efecto. El amor romántico en el poema encierra sin duda una exaltación de uno de los sentimientos más puros del alma. La crítica social en un poema alcanza la magnitud de la perfección cuando logra en una frase irónica expresar en muy pocas palabras una enseñanza imperecedera. “Poderoso Caballero es Don Dinero” dice Quevedo, en el siglo de oro español.

La paradoja de esta poesía es que se aloja en la altura valorativa y a la vez desciende a la profundidad del alma. Es como un ave de colorido plumaje que sobrevuela los profundos abismos del ser buscando allí como si fuera un cielo, el arco iris de los valores.

Desde un punto de vista interno, el poeta desciende usando los aljibes del alma. hasta la “novena morada” como diría Santa Teresa o hasta “las galerías del alma”, como diría Antonio Machado. Y encuentra allí, en su capacidad de trascender, su pena solidaria y social, el ingrediente sensible para que su mensaje social se transforme en poesía. Es el dolor del otro con el que este poeta se identifica. Quiere ser la voz del otro que sufre y no es oído.

La poesía social se vale de una visión panorámica de la realidad. O como dice Horacio Ferrer en Balada para un Loco, “ Yo miro a Buenos Aires desde el nido de un gorrión”. En la España del Siglo de Oro decían que se puede escribir poesía de rodillas, como es el caso de la poesía mística y de homenaje, de pie, como en el caso de la poesía romántica, subjetiva y filosófica o desde la altura. La poesía social trata de ubicarse desde lo alto para poder ver sin perder de vista los valores absolutos: el Bien, la Verdad, etc. Y se atreve a criticar esa realidad y hasta se anima a aportar consejos y soluciones, poéticas, por supuesto.



Dice Juan Lumerman que la cultura es la síntesis social de un pueblo. Es un mirador integral que permite una cosmovisión de la realidad social.
La cultura es la identidad de un país. Qué sería de Nicaragua sin Rubén Darío,
De Cuba sin Martí, qué sería de Grecia sin Homero, de la India sin Rabindranath Tagore o de Argentina sin Discépolo, sin José Hernández, sin Atahualpa Yupanqui, etc. Etc.
Jung nos enseña que existe un inconsciente colectivo del que surge la forma de expresión propia de una cultura determinada. El ethos social se expresa a través del arte y la cultura en general, la cual va definiendo la idiosincrasia de ese pueblo. Dice Jung que el inconsciente colectivo es el sustrato de la conciencia moral de un pueblo.
En todas las épocas existe una cultura dominante y una subcultura que se va abriendo paso. Generalmente la cultura dominante obedece a poderíos e intereses económicos, en cambio las sub-culturas provienen del humus creativo de una nación y son su expresión auténtica, como en Argentina lo son el folclore y el tango, por ejemplo, en la música. O el movimiento bailantero como válvula de escape de expresión popular que se contraponen casi violentamente a la música proveniente de USA y Europa.
Desde este punto de vista, podemos sintetizar la siguiente idea:
La poesía, en su faceta de crítica social de costumbres, intenta acercarse al mundo de los valores elevados: el bien, la verdad, la justicia y la belleza, simultáneamente dando lugar a una caricatura, a una sátira, a una fábula
O a una descripción de lo real social con el fin de contrastarlo con el mundo de los valores y ayudar a una toma de conciencia sobre la carencia de esos valores.
La poesía social intenta ser una voz que nos despierte, que nos haga ver lo que anda mal.
Enraizada en los valores tradicionales, familiares y autóctonos, que son auténticamente populares, nos ayuda a construir una identidad patria.

Realidad social internacional y nueva poesía social

la Nueva Poesía Social ya no es un movimiento de un país determinado, sino que es la expresión de un anhelo universal, totalmente apolítico y lejos de la discusión acerca de la globalización, si es positiva o negativa. Esta vanguardia busca desenterrar los valores que nos hacen humanos, que nos hermanan con nuestros
enemigos, que nos hacen partícipes de los mismos problemas, de los mismos sueños.Imagina, dice Lennon, imagina un mundo mejor .
Se vale de los recursos modernos, de la Internet y del bilingüismo, porque le permiten acercarse, hacerse escuchar, lograr publicaciones en diarios y revistas, antologías internacionales centradas en literatura social. De este modo siembra valores humanos que tienen que ver con la defensa de la vida y de los derechos de las personas a ser considerados iguales entre sí. Por eso se y se auto traduce
Y traduce a otros poetas. En el caso del Español, permite que los valores latinoamericanos que aún respetan la familia y donde aún no hay tanta decadencia, alcancen al lector europeo, al americano y al asiático.
La paz se construye a través de la cultura. El bilingüismo es la ruta más directa y efectiva para sembrar cultura, y para alcanzar la paz mundial al favorecer el entendimiento entre los pueblos, aunque profesen diferentes religiones o tengan diferentes razas.
El hombre debe despertar y comenzar a recorrer el camino que lo lleve hacia los contenidos que anidan en su alma. Allí donde se encuentra la clave del amor verdadero, de la justicia auténtica, de la paz universal.

María Cristina Azcona
ARGENTINA

Psicopedagoga Clínica con Postgrado en Orientación Familiar. Poeta, editora y escritora bilingüe con cuatro libros en castellano, un libro en inglés publicado en India y más de quinientos trabajos impresos continuamente en diarios, antologías y revistas de Estados Unidos, Inglaterra, otros países de Europa e India. Investigadora y ensayista rentada por UNESCO sobre paz y literatura. Directora de varias organizaciones y foros literarios internacionales en los que participan autores de trayectoria. Autora de veinte prólogos en inglés para poetas de India, Brasil, Australia, Grecia y Canadá. Ha obtenido Primer Premio de Poesía Caddan, Argentina, becada desde 1998 hasta 2004..Primera finalista en varios concursos literarios de Estados Unidos, tales como Poetry.com, Poetry Magazine, Poesia News y Cold Glass Magazine. Designada Embajadora Universal de la Paz por el Círculo de Ginebra, Suiza y Embajadora y Directora en Argentina para el Foro Internacional de Literatura y Cultura de la Paz. También fue seleccionada Mujer del Año, por el Instituto Biográfico Americano y Figura destacada de la Paz, por el Instituto Biográfico Americano.
Ha escrito y publicado los siguientes libros en Argentina “Dos Talles Menos de Cerebro”, poesía ilustrada., “Mundo Postmoderno”, poemas y aforismos, , “La Voz del Ángel”, novela corta y “Estar de Novios Hoy” con su esposo Ernesto Castellano. Ha publicado este año un libro en inglés “Window to Heaven”, por la editorial Cyberwit de Allahabad, India.Dirige IFLAC EN ARGENTINA y BILINGUAL MCA.

EL BOLSILLO DE LOS ESPAÑOLES.Víctor Corcoba Herrero

EL BOLSILLO DE LOS ESPAÑOLES

Sólo hay dos maneras de saldar las deudas: por el trabajo y por el ahorro. Ni lo uno ni lo otro se viene fomentado en este país. La prudencia en el gasto hace tiempo que brilla por su ausencia. Por parte del Estado, el endeudando hasta los dientes es público y notorio. Las familias tampoco han dudado en tirar de tarjeta de crédito, aún advirtiendo peligrar su puesto de trabajo. Quizás han hecho caso a un gobierno que negaba la crisis cuando la recesión estaba servida y otros países ya habían tomado medidas. Con dar migajas sociales a palo seco, el bolsillo de los españoles no sale del desplome. Hace falta crear empleo. Algo que en España sigue escaseando, por cierto más que en otros países de la Unión Europea, a la par que crece la ociosidad y la suerte se antepone a la ocupación, mientras no se reforme la política de empleo y el mercado laboral.

Hemos estado perdiendo competitividad y la autoestima del mundo obrero. A cambio cosechamos riadas de débitos. Con la soga al cuello es difícil centrarse y mejorar la productividad, máxime cuando se tienen otros hábitos de derroche, cuando nadie se fía de nadie, y el borreguismo se ha premiado antes que la formación laboral. Aquellos países que cuentan con una población más formada es evidente que su tasa de paro es menor y consiguen antes entrar en el mercado de trabajo. Trabajar con unas políticas laborales impropias para un momento de crisis como el actual traerá graves consecuencias en el futuro. Han de propiciarse políticas de Estado consensuadas con todos los agentes políticos, económicos y sociales. El gobierno debe emplear todas sus energías en conseguirlo. Es su deber y no puede gastar más tiempo en alargar las reformas que todos los especialistas en la materia piden, incluido el gobernador del Banco de España, Miguel Ángel Fernández Ordoñez, después de haber soltado la siguiente perla, que comparto al cien por cien y que transcribo: “sólo podremos avanzar si nos centramos en encontrar las fórmulas que nos permitan aumentar la productividad, reducir las cifras de desempleo y mejorar los salarios de los trabajadores”.

De lo contrario, si seguimos únicamente con los parcheos de planes partidistas, que para nada estimulan la economía y el empleo como se está viendo, la hecatombe puede ser mayúscula. Podemos tener la protección al desempleo más alta, pero junto a ello, hace falta con urgencia producir más, incentivar salarios y generar confianza para que germinen nuevas empresas y se regeneren otras. Los españoles necesitan trabajo para poder pagar las muchas deudas contraídas. Ahora a mitad de mes, el bolsillo ya está vacío para muchos, también para los que trabajan.


Víctor Corcoba Herrero

Concurso de Cuentos

http://lacoleradenebulos.blogspot.com/2009/02/idus-de-marzo-de-fantasia-y-terror.html

esposición de poesías plásticas

Exposición de Poesías Plásticas
de Harmonie Botella
en la Casa de cultura de Calpe
del 11 de febrero al 3 de Marzo 2009.

Exposición de Poesías Plásticas


Inauguración a las 20 horas.

ALGUNAS MUJERES. Harmonie Botella. ed CELYA

2ª GALA GIMNASIA SOLIDARIA A FAVOR DE LOS REFUGIADOS SAHARAUIS

CLUB ECA DE ALICANTE
Pianista Gonzalo Soriano S/N Pabellón Municipal de Babel03008 Alicante
Tlf. 965289688
Fax 965102260


Alicante, 30 de Enero de 2009


2ª GALA GIMNASIA SOLIDARIA A FAVOR DE LOS REFUGIADOS SAHARAUIS
ORGANIZAN CLUB ECA Y ASOCIACION DAR AL KARAMA



Estimados amigos: Como continuación del camino que se inició el pasado año, el Club Eca de Gimnasia Rítmica junto con la Asociación Dar al Karama (Hogar de la Dignidad), vuelven a organizar la Segunda Gala Gimnasia Solidaria con el Pueblo Saharaui que tendrá lugar el sábado 7 de Marzo en el pabellón Pitiu Rochel de Alicante en horario matinal.

Este evento bajo el lema “1Kg de arroz y 1 euro”, se engloba dentro de la Campaña de recogida de alimentos de primera necesidad, que serán llevados a los Campos de Refugiados, donde subsisten más de 160.000 personas.

Con la presente, y puesto que todos somos necesarios, tenemos el placer de invitarte a este hermoso acto solidario, en el que juntos podremos disfrutar de magníficas exhibiciones realizadas por las mejores gimnastas de la Comunidad, y de cuantas, desde distintos lugares, acudirán a la llamada.

Web de evento (en permanente actualización): www.clubeca.es/gala2009

Os esperamos pues el próximo 7 de Marzo. Hacedla extensiva a vuestro entorno. Entre todos podemos conseguir mucho, y ellos lo necesitan. Gracias en su nombre.



Un cordial saludo


Club Eca & Dar Al Karama
Comité Organizador

ADA y sus amigas




Rama (Palestiniene d'Ebeline), et Rebecca la representante d'Iflac a l'ONU Genève avec ADA

ADA y sus libros

ADA AHRONI. Presidenta de IFLAC

Dear Friends,

Ada Aharoni is an Israeli and International writer, poet and professor. She was born in Cairo and became a refugee when her family
had to leave Egypt. She lives in Haifa, and is President of IFLAC: PAVE PEACE, the International Forum for Literature and Culture
of Peace. She writes in Hebrew and English, and her works have been translated into French, Arabic and17 other languages. Ada
Aharoni sent a letter and the poem "From Haifa to Near Faraway Cairo to President Sadat in 1977. This poem prompted Pres. Sadat to
say, in his November 1977 address to the Israeli parlaiment (Knesset): "Let us make the poem a reality." Here is the poem below, as
well as another of Ada's moving poems: "Peace Is A Woman and A Mother."
Best regards,

Michael

---

Ada Aharoni sent her poem "From Haifa to Near Faraway Cairo" to President Sadat, and her lines prompted him to say in November 1977
at the Knesset: "let's make the poem a reality." -- The American Press Association

Ada Aharoni's collection of poems YOU AND I CAN SAVE THE WORLD , is a fascinating book, sensitive and moving, covering a wide range
of meaningful subjects. -- Harper'Weekly
FROM HAIFA TO NEAR FARAWAY CAIRO

I recall the velvet sugar-cane juice
we drank together
with the smooth blue air
under the open skies,
the sunflower seeds
we cracked together with jokes echoing laughter in the sun.
How sweet the roasted sweet-potatoes
were in those rainbow days
of pretty sugar dolls.

But unlike you dear Kadreya,
Friend of my sunny schooldays,
I was told that I was just
a visiting guest
though born in the land of the Nile.
Ordered by Egypt my Jewish wings
to spread
to search for a new nest,
I have found it on Mount Carmel
and here I mean to stay.

My foremost wish today
is our soldier sons
to bathe
in the peaceful rays
their mothers wove
when younger than they
in the near faraway rainbow days.


Peace Is A Woman and a Mother

By Ada Aharoni

How do you know
peace is a woman?
I know, for
I met her yesterday
on my winding way
to the world's fare.
She had such a sorrowful face
just like a golden flower faded
before her prime.

I asked her why
she was so sad?
She told me her baby
was killed in Auschwitz,
her daughter in Hiroshima
and her sons in Vietnam,
Ireland, Israel, Lebanon, Palestine
Bosnia, Rwanda and Chechnya.

All the rest of her children, she said,
are on the nuclear
black-list of the dead ,
all the rest, unless
the whole world understands --
that peace is a woman

A thousand candles then lit
in her starry eyes, and I saw --
Peace is indeed a pregnant woman,
Peace is a mother.

Niculina OPREA

¿ Quién es Niculina OPREA?

Niculina OPREA nació en marzo de 1957, en Craiova, ciudad situada en el sur de Rumania.
Desde 1977, vive en Bucarest con su familia.
Estudió derecho.
Es miembro de la Unión de los Escritores Rumanos, y de la Sociedad de los Escritores de Bucarest. Publicó varios libros de poesía:

- En las agas del Akheron, 1994
- El paso, 1996
- Bajo la tiranía del silencio, 2000
- Letanías Al margen de la memoria, 2002
- …en verano, vas a ser tú siempre, 2004
- Casi negro, 2004
- Las curaciones imaginarias, 2007
-Nuestras vidas y las vidas de los demás, 2008

que fueron bien recibidos por la crítica literaria.

Sus poemas fueron traducidos al inglés, al francés, al turco, al serbio y al albanés.
Su poesía se inscribe en las coordinadas poéticas entre reflexión y la ironía del « yo ». Aunque el tema principal de sus poemas sea el amor, la poetisa no renuncia a someter lo sensible al rigor del intelecto. Ella escribe una poesía cerebral por excelencia.


« Niculina Oprea pertenece sin dudas a un expresionismo permanente, resurgente, de alta calidad. Tiene afinidad con la claridad estilística y la expresividad anfisémica de la lírica de Paul Celan, en cuya descendencia se inscribe », escribe el crítico literario y poeta Paul Aretzu en su libro „ Visiones críticas“, 2005.
La poetisa está preocupada por la evolución de la literatura contemporánea rumana, prestando una atención peculiar a los principiantes y dedicó su tiempo a otros escritores igualmente, colaborando con crónicas a las más importantes revistas literarias de Rumania

Está publicando su propio volumen de crítica literaria Entre lo real y lo imaginario / hipostasis de la poesía actual
El volumen contiene crónicas literarias para 50 escritores rumanos y extranjeros.

Poemas de Niculina OPREA

Niculina Oprea


la pirámide

ya no me conoces: soy la extranjera
quien cazó el pavo real con pluma de oro
delante de su cárcel

el se quedó fiel como siempre
parecido a ningún otro

cerró sus párpados
para no ver el vapor de mi cuerpo
que subía hacia otros desconocimientos

otras esferas iban a atraparlo
como carne arrojada
a perros salvajes

cerró sus párpados

se negó a respirar

por encima de su pluma de oro
sacó las tinieblas desde la tierra

se petrificó en una noche :

una pirámide delante de mi cárcel
que sólo mis hijas pueden tocar
y donde se lamentan a gusto

(traducción : Nicole Pottier)

© All Copyright, Niculina Oprea
All Rights Reserved



mi hermana rompe el silencio

en el granero que se llama cuerpo
y que sólo sabe hacer sombra
escucho cómo la sangre impetuosa
pasa por las palmas.

en un tiempo propicio a la venganza
mi hermana rompe el silencio,

esgrime una lengua de fuego,

recojo los restos de la noche,

soy esclava de ellos,

ciega y esclava.

mi hermana destroza los espejos

ellos muestran el ojo de la muerte
en el vientre de mi madre,

esgrime una lengua de fuego

(traducción: Nicole Pottier)

© All Copyright, Niculina Oprea
All Rights Reserved


el triángulo de oro

al abrir la ventana
me envuelven los brazos de otro día

me entrego a otro sueňo
que está esperando

al dorso de las páginas
líneas sentadas al azar
traspasan el ojo
el cerebro
y el corazón

al triángulo de oro
con todas sus cúspides ensangrentadas
van a husmearlo
los sabuesos del solar

(traducción : Nicole Pottier)

© All Copyright, Niculina Oprea
All Rights Reserved